You are here

Feed aggregator

La Confédération Syndicale Internationale inscrit la France dans son rapport 2016 sur les violations des libertés syndicales !

L`Humanité - Wed, 15/06/2016 - 15:20

Pour la première fois depuis le début des années 2010, la France se retrouve dans le rapport annuel publié par la Confédération Syndicale Internationale, pointant les plus mauvais pays en matière de respect des libertés syndicales dans le monde.

Categories: France

Eau

Jeune Afrique / Economie - Wed, 15/06/2016 - 15:18

Cet article Eau est apparu en premier sur JeuneAfrique.com.

Categories: Afrique

Rencontre-débat : La France et les États-Unis au Moyen-Orient

Politique étrangère (IFRI) - Wed, 15/06/2016 - 15:18

À l’occasion de la sortie des nouveaux numéros de Politique étrangère, « Moyen-Orient, le nouveau Grand Jeu » (vol. 81, n°2, été 2016) et de Confluences Méditerranée, « Iran/Arabie Saoudite: une guerre froide » (n°97, printemps-été 2016), l’Ifri vous invite à assister à la rencontre-débat organisée à l’iReMMO le mercredi 29 juin 2016 à 18h30 :

« La France et les États-Unis au Moyen-Orient : continuité, ruptures et contradictions ».

Cette rencontre croisée sera animée par Jean-Paul Chagnollaud, directeur de Confluences Méditerranée et Marc Hecker, rédacteur en chef de Politique étrangère, avec :

  •  Denis Bauchard, ancien ambassadeur et conseiller pour le Moyen-Orient à l’Ifri.
  •  Steven Ekovich, historien et professeur à l’Université américaine de Paris.
  •  Georges Malbrunot, journaliste au Figaro et spécialiste du Moyen-Orient.

* * *

Adresse : iReMMO, 7 rue des Carmes 75005 Paris.
Inscription en ligne : cliquez ici.

Pour plus d’informations sur le débat, veuillez contacter :
– l’iReMMO à infos@iremmo.org ou au 01 43 29 05 65.
– l’Ifri à lavergne@ifri.org ou au 01 40 61 72 73.

 

Megújult a kézdivásárhelyi múzeum

Krónika (Románia/Erdély) - Wed, 15/06/2016 - 15:17

Kültéri felújítást végeztek a kézdivásárhelyi Incze László Céhtörténeti Múzeumban – számolt be Facebook-oldalán Bokor Tibor, a város polgármestere.
Kategória: Erdélyi hírek

Délvidékre toloncolják vissza a migránsokat - A hatóságok zavargásoktól tartanak

Vajdasághírek / Szerbia - Wed, 15/06/2016 - 15:17

Néhány napon belül életbe lép az az új törvény, amely ismét gyökeresen megfogja változtatni a migránshelyzetet Magyarország déli határain.

A magyar parlament tavaszi ülésszakának utolsó napján hétfőn, egy nyári szünet előtti törvénydömpingben 26 előterjesztést fogadtak el, köztük a menekültügyi eljárások további gyorsításáról is döntöttek, amely hatással lesz a határ menti A cikk folytatása …

Tovább….: http://www.delhir.info/delvidek/helyben-rolunk/55195-delvidekre-toloncoljak-vissza-a-migransokat-a-hatosagok-zavargasoktol-tartanak

      

Egy századot küldenek a V4-ek a Baltikumba

Magyar Szó (Szerbia/Vajdaság) - Wed, 15/06/2016 - 15:16

Jövőre a NATO keretei között egy század katonával segítik a Baltikum biztonságát a visegrádi országok (V4) – közölte a Honvédelmi Minisztérium (HM) kedden az MTI-vel.

Termelési kapacitását bővítette a JAVIPA Nyomdaipari Kft.

EU pályázat blog - Wed, 15/06/2016 - 15:14

A Széchenyi 2020 „Mikro, kis- és középvállalkozások termelési kapacitásainak bővítése” című konstrukciója keretében 251,6 millió forint vissza nem térítendő uniós támogatást nyert el a JAVIPA Kft.

A békéscsabai vállalkozás az 503,2 millió forint összköltségű projektje során ofszet nyomógép beszerzésével termelési kapacitását bővítette.

A JAVIPA Nyomdaipari Kft. főtevékenysége kis és közepes példányszámú csomagolóeszközök nyomdai kivitelezése, faltkarton dobozok, címkék, tekercses kivitelű csomagolóanyagok előállítása. A cég a nyomdai csomagolóeszköz gyártás teljes palettájával áll megbízói rendelkezésére azzal a céllal, hogy a legmodernebb technológiák alkalmazásának köszönhetően a kiváló minőségben gyártott csomagolóanyagokkal hozzájáruljanak ügyfeleik versenyképességének fokozásához a hazai és a nemzetközi piacon egyaránt.

A nyomtatás területén szükségessé vált egy olyan gép beszerzése, mely a kapacitásbővítés mellett a minőségi gyártást is garantálja, biztonságossá teszi a színtartást, illetve csökkenti a beállítási ívek mennyiségét. A projekt keretében Heidelberg Speedmaster XL 75-7+L Anicolor hétszínes ofszet nyomógép beszerzése történt meg.

Az Anicolor technológia segítségével a beállítási ívek száma egyharmadára csökken, így jelentős anyagköltség megtakarítás, másrészt műszakonként akár 1-1,5 óra időmegtakarítás érhető el a beállítási idő lerövidítésével. A nyomógép nagy előnye abban rejlik, hogy egyidejűleg 7 szín használata lehetséges, a korábbi 5, 6 szín helyett. Az Anicolor festékezés világviszonylatban is újdonságnak számító technológia, mellyel eddig Magyarországon senki sem rendelkezett, így hiánypótló a beruházás.

A növekvő megrendelés-állomány révén több alapanyagot és készárut kell mozgatnia a cégnek, ezért 2 db targonca is beszerzésre került. A vállalkozás létszáma dinamikusan növekszik és a jelen fejlesztés eredményeként további bővítés vált szükségessé.

A GINOP-1.2.1-15 számú pályázati kiíráson 251 602 712 forintos támogatást elnyert, 503 205 424 forint összköltségvetésű fejlesztés 2015. augusztus 14-én indult és 2016. május 25-én zárult.


Categories: Pályázatok

Drought Dries Up Money from Honey

Africa - INTER PRESS SERVICE - Wed, 15/06/2016 - 15:14

Zimbabwean farmer and beekeeper Nyovane Ndlovu with some of the honey produced under his own label. Credit: Busani Bafana/IPS

By Busani Bafana
BULAWAYO, Zimbabwe, Jun 15 2016 (IPS)

“It is everything” is how smallholder farmer Nyovane Ndlovu describes beekeeping, which has long been an alternative sweet source of income for drought-beaten farmers in Zimbabwe.

A drought worsened by the El Nino phenomenon – which has now eased – led to a write-off of crops in many parts of Zimbabwe and across the Southern Africa region where more than 28 million people will need food aid this year. More than four million people need assistance in Zimbabwe, which has made an international appeal for 1.6 billion dollars to cover grain and other food needs. The drought, the worst in 30 years, has destroyed crops and livestock.

Ndlovu, 57, from a village in the Lupane District, a dry area prone to drought and hunger, is one of the country’s growing number of honey heroes, using forest resources to cope with a changing climate and complement his farming income.

But even beekeeping has not been immune to the latest severe drought , and many farmers who have depended on honey to make ends meet are reporting major losses this year.“Last year I got three 25-litre buckets of honey and this year not even one bucket. The weather changed so that the bees lacked enough flowers for food." -- Nyovane Ndlovu

“Honey is my food and my children love it because they know each time I harvest they never go hungry,” says Ndlovu, who trained in beekeeping more than 10 years ago.

Beekeeping, practiced by more than 16,000 farmers in Zimbabwe, generally complements maize and grain crops. Last season, Ndlovu harvested a tonne of maize and 0.5 tonnes of sorghum, low numbers even for a drought year.

“Even in times of drought I have realized something from the field, especially small grains, but this past season has been terrible for many farmers,” says Ndlovu, who won a scotch cart and a plough in 2012 for emerging as the top farmer in an agriculture competition. “I turned to beekeeping when I realized the benefits. The proceeds from my honey sales have allowed me to pay school fees for my children and cover other household needs. I am getting more from honey than I do from cropping.”

Lupane District located 172km North West of Zimbabwe’s second city of Bulawayo is home to more than 90,000 people, many who get by through limited cropping and extensive cattle rearing. The area is also home to state-owned indigenous hardwood forests, on which communities depend for fuel and food.

More honey, more money

Ndlovu has more than 20 Kenya Top Bar hives and two Langstroth hives – considered the best technology for apiculture because they give a higher production and quality honey. In a good season Ndlovu earns more than 500 dollars from honey sales. He even has his own label, Maguswini Honey, which he plans to commercialize once his honey has received a standard mark. A 375ml bottle of honey sells for four dollars in the village but five dollars when he delivers it to customers in Bulawayo and beyond.

Last year, Ndlovu and his neighbours, who belong to Bumbanani, a 30-member local beekeepers association, sold 900 dollars worth of honey within three days of exhibiting at the Zimbabwe International Trade Fair, an annual business showcase hosted in the city of Bulawayo. This year, they did not even make half the amount because they harvested less honey because of the drought.

“Last year I got three 25-litre buckets of honey and this year not even one bucket. The weather changed so that the bees lacked enough flowers for food and the water was also scarce and the hives did not have a lot of honey,” Ndlovu told IPS.

Another farmer, Nqobani Sibanda from Gomoza village in Ward 12 in Lupane, this year harvested one 20-litre bucket of honey compared to 60 litres last year.

“This year the flowers withered early and we think the bees did not have enough food, hence the honey harvest was low. I have four hives and each hive can give me up to 20 litres of honey on a good season and I can get 300 dollars or more, but not this year,” Sibanda said.

Development researcher with the Institute of Development Studies at the National University of Science and Technology (NUST), Everson Ndlovu, told IPS that income-generating projects such as beekeeping are an easy way for farmers to earn extra income in times of poor or no harvests and these projects can be up scaled into viable commercial enterprises.

“There is need for more training in business management, linking such small scale businesses to the market and business associations to get them properly registered and empowered,” said Ndlovu adding that, “the impact of drought has made it strategic for smallholder farmers to diversity their livelihoods but they need to receive weather information on time and in a manner they understand for them to make right decisions.”

Honey is traded globally and last year’s sales of natural honey were worth 2.3 billion dollars, according the World Top Exports website that tracks key exports. The sales were led by Europe with 35.2 percent of international honey sales, with Africa accounting for just 0.4 percent of the exports.

Bees which provide honey, propolis, Queen Jelly and beeswax among other products, help boost food security for some two billion smallholder farmers worldwide at no cost, a February 2016 study by the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) found. The FAO has called for the protection of bees and insects that play a vital role of pollination thereby sustainably increasing food supply. However, climate change is affecting global bee colonies.

A drought of many things

“Farmers have been affected by the drought and beekeeping was not spared, as seen by the low amount of honey they realized this year compared to last year in Lupane, a dry area,” said Clifford Maunze, a beekeeping trainer and Project Officer with Environment Africa under the Forestry Forces Programme supported by the FAO.

“We have trained farmers on beekeeping and helped them counteract the effects of the drought by planting more trees that bees like such as Moringa Oleifera, commonly known as the drumstick tree, which flowers constantly and have promoted the development of homestead orchard where they can have citrus trees to provide forage for the bees,” Maunze said.

Environment Africa, working with the Department of Agriculture Extension Services (Agritex), has trained 1,382 farmers in Lupane District and over 800 in Hwange District on beekeeping under a programme started in 2011. Lupane was chosen for apiculture projects because of its indigenous forests, some of which are threatened by expanding agricultural land, veld fires and deforestation.

“While the drought has affected farmers in Lupane, apiculture is the way to go providing income and jobs because it is cost-effective,” Maunze said.

In drier regions like Matabeleland North Province, farmers can harvest honey twice a season and with at least five hives a farmer can get 100 litres of honey. This can be even more in regions with higher rainfall and forage, where farmers can harvest up to four times a season.

Figures from the national statistical agency Zimstats and Agritex show that Zimbabwe produces over 427,000 kg of honey annually against a local demand of 447,000 kg. The deficit of nearly 20,000 metric tonnes is made up through imports, a situation that farmers like Ndlovu are seeking to change through intensive investment in apiculture.

Zimbabwe is aiming to raise honey production to a target 500,000 litres by 2018, according to Zim-Asset, a national strategy to revive the country’s battered economy, currently facing a cash crisis.

Related Articles
Categories: Africa

Ukrajnai erőinek visszavonására szólította fel Oroszországot a NATO

Hírek.sk (Szlovákia/Felvidék) - Wed, 15/06/2016 - 15:13
BRÜSSZEL. Ukrajnába küldött erőinek és katonai felszerelésének visszavonására szólította fel Oroszországot Jens Stoltenberg NATO-főtitkár a tagországok védelmi minisztereinek brüsszeli találkozóján, szerdán.

Mehrsprachigkeit: Sprachenzwist am Bündner Kunstmuseum

Blick.ch - Wed, 15/06/2016 - 15:12

Die Beschriftung am modernen Neubau des Bündner Kunstmuseums in Chur nur auf Deutsch hat den Protest der rätoromanischen und italienischen Sprachminderheiten provoziert. Die Kantonsregierung musste klein beigeben.

Mitte nächster Woche wird nach zweijähriger Bauzeit der 28 Millionen Franken teure Erweiterungsbau des Bündner Kunstmuseums in der Churer City eingeweiht und seiner Bestimmung übergeben - kulturell eine Veranstaltung erster Güte. Vorerst allerdings sorgte am Mittwoch die offen gelegte Beschriftung an der Frontseite des Kubus für Kopfschütteln bei den Bündner Sprachminderheiten.

«Bündner Kunst Museum Chur» prangt rechts auf vier Linien an der Frontseite des Museums. Eine Anschrift in rätoromanischer und italienischer Sprache in gleicher Grösse fehlt. Das Bündner Kunstmuseum verhalte sich sprachpolitisch vorbildlich. Bei der Beschriftung des Neubaus aber komme «fehlende Sensibilität zum Ausdruck», sagte Andreas Gabriel, Mediensprecher der rätoromanischen Dachorganisation Lia Rumantscha, auf Anfrage.

Ins gleiche Horn stiess entschlossen die Vereinigung der italienischsprachigen Bündnerinnen und Bündner, die Pro Grigioni Italiano. Generalsekretär Giuseppe Falbo sprach von einem «Fauxpas». Das neue Kunsthaus sei doch ein Repräsentationsbau auch für die Kultur im dreisprachigen Graubünden.

In einer «persönlichen Bemerkung» griff am Mittwoch der italienischsprachige Grossrat Luca Tenchio das Thema spontan während einer Sitzung des Kantonsparlaments auf. Er forderte die «gesetzeskonforme Beschriftung» des Hauses, das die renommierten spanischen Architekten Barozzi/Veiga aus Barcelona entwarfen.

Tatsächlich heisst es in der Sprachenverordnung zum Bündner Sprachengesetz, dass Anschriften an kantonalen Gebäuden und Schulen des Kantons in der Amtssprache der Standortgemeinde erfolgen sollen. Weiter heisst es: «In Chur werden diese Gebäude in allen drei Amtssprachen beschriftet.»

Die Beschriftung auf der Frontseite des Neubaus sei ein Logo, betonte der oberste Bündner Baumeister, Regierungsrat Mario Cavigelli (CVP), auf Anfrage. In diesem Sinne sei das Gebäude nicht angeschrieben.

Cavigelli musste indes einräumen, dass die Beschriftung nicht zwingend als Logo erkennbar sei. Der Kanton als Bauherr beweist nun laut Cavigelli Flexibilität. Die Schriftzüge «Museum d'art dal Grischun» und «Museo d'arte dei Grigioni» werden nun nachträglich an je einer Seitenwand des Gebäudes angebracht. Gleichwertig soll der Schriftzug laut Regierungsrat sein, aber nicht gleichberechtigt mit dem Deutschen auf dem Frontportal.

Zufrieden mit dem Einlenken des Kantons zeigte sich die Lia Rumantscha: «Ina fitg buna soluziun» (eine gute Lösung) sei gefunden worden, liess die Sprachvereinigung verlauten.

Categories: Swiss News

Key Emerging Market Index Rejects Chinese Stock Inclusion

TheDiplomat - Wed, 15/06/2016 - 15:12
In a setback for Chinese officials, MSCI won't be adding Chinese A shares to its key emerging markets index.

Aargauer Terrorist vor Gericht: Cendrim R. zu 175 Jahren Haft verurteilt

Blick.ch - Wed, 15/06/2016 - 15:11

Cendrim R., der IS-Terrorist aus dem Aargau, wurde wegen eines terroristischen Anschlags zu fünfmal lebenslänglich verurteilt. Dies berichten türkische Medien.

Der Aargauer IS-Terrorist Cendrim R.* wurde von türkischen Richtern zu 174 Jahre und sechs Monate Haft verurteilt. Dies berichtet das türkische Nachrichtenportal «Haber24». Der in Brugg AG aufgewachsene Terrorist begann im März 2014 einen terroristischen Attentat und tötete dabei drei Menschen. Die Staatsanwaltschaft forderte 285 Jahre und sechs Monate.

Ebenfalls mehr als lebenslänglich gab es für seine Komplizen: Der Mazedonier Mohammed Z.* erhielt 124 Jahre und sechs Monate. Der deutsche Staatsbürger Benjamin X.* 179 Jahre und sechs Monate. Für alle drei Verurteilten gab es zudem je ein Geldstrafe von rund 74'000 Franken (225'000 Lira). (mje)

* Name der Redaktion bekannt

Categories: Swiss News

Bonne nouvelle pour Hollande : la justice n'impose pas de primaire socialiste

Le Point / France - Wed, 15/06/2016 - 15:11
La justice a débouté trois adhérents du PS qui voulaient contraindre le parti à organiser une primaire. Cambadélis annonce une décision du PS le 18 juin.
Categories: France

Kézzelfogható közelségben a kulturális autonómia

Magyar Szó (Szerbia/Vajdaság) - Wed, 15/06/2016 - 15:10

A magyarországi nemzetiségek üdvözlik támogatásuk, költségvetésük évek óta tartó, folyamatos emelkedését, amelynek köszönhetően kulturális autonómiájuk „kézzel fogható közelségbe” került –hangoztatta a szlovák és a német nemzetiségi parlamenti szószóló is kedden, amikor meglátogatta az agárdi sportiskolában nyaraló ukrajnai gyerekeket.

Que sait-on de Larossi Abballa, le terroriste de Magnanville ?

Jeune Afrique / Politique - Wed, 15/06/2016 - 15:10

En France, l'enquête sur les circonstances du meurtre d'un policier et de sa compagne en banlieue parisienne par Larossi Abballa progresse. Impliqué dans une filière jihadiste démantelée en 2013, le jeune homme qui a fait allégeance à l'État islamique était connu des autorités françaises. Voici ce que l'on sait jusqu'à présent de lui.

Cet article Que sait-on de Larossi Abballa, le terroriste de Magnanville ? est apparu en premier sur JeuneAfrique.com.

Categories: Afrique

A Székely Termék mozgalom népszerűsítésére nyert uniós támogatást a Hargita Megyei Tanács

Erdély FM (Románia/Erdély) - Wed, 15/06/2016 - 15:10

A megyei önkormányzat a tegnapi ülésén fogadta el, hogy a tanács részt vesz egy, a Közös Agrárpolitika keretében finanszírozott nemzetközi projektben, amelynek célja a mezőgazdaság fenntartható fejlesztése. Borboly Csaba megyeelnök szerint ez a pályázat lehetőséget ad a Székely Termék mozgalom folytatására és bővítésére.

„Tudatosítás, erre nyertünk pénzt. Mintegy negyedmillió eurót fogunk arra fordítani, hogy képzéseket szervezzünk, segítsük a termékek piacra jutását, új embereket vonjunk be, tehát egy sor tevékenységre.”

Borboly Csaba azt is elmondta, Hargita megyében ma több mint 1000 személy állít elő helyi termékeket, a beszállítóik köre pedig megint több ezerre tehető. Kiemelte, a több évi népszerűsítésnek köszönhetően a székely termékek ma több nagy üzletlánc polcain is megtalálhatók, illetve külföldre is eljutottak.

Meeting du MAK empêché : Nuit agitée à Larbâa Nath Irathen

Algérie 360 - Wed, 15/06/2016 - 15:09

A la suite de l’interdiction par les autorités de la tenue d’un meeting non autorisé, mardi soir  à Larbâa Nath Irathen, dans la wilaya de Tizi Ouzou, des heurts ont opposé vers minuit les forces de l’ordre à des dizaines de jeunes qui voulaient visiblement en découdre. Ces affrontements ont duré jusqu’à 2h du matin.

En effet, le Mouvement pour l’autonomie de la Kabylie (MAK), voulait commémorer la fameuse marche du 14 juin 2001 à Alger, initiée par les Arouchs.

Durant deux heures de temps, les jeunes manifestants se sont affrontés aux policiers à l’aide de pierres et autres objets contondants. Ces derniers ripostant à leur tour pour disperser les contestataires.

Ces affrontements ont causé des blessures tant aux émeutiers qu’aux forces de l’ordre alors que plusieurs individus ont été arrêtés avant d’être relâchés.

Après cette libération le calme est revenu dans la ville et le dispositif mis en place par les forces de l’ordre a finalement été levé.

Categories: Afrique

M’sila, contrée de la viande caprine

Algérie 360 - Wed, 15/06/2016 - 15:09

M’SILA – Avec sa valeur gustative élevée surtout lorsqu’elle est grillée et sa faible teneur en cholestérol, la viande caprine de M’sila s’est frayée, au fil du temps, un bout de chemin vers les assiettes des consommateurs.

De viande « bon marché », cette chair spécialement prisée durant le mois de ramadhan par beaucoup de ménages de la commune d’Ouled Slimane, berceau de l’élevage caprin dans la capitale du Hodna, est devenue un aliment très convoité.

De l’Algérois, depuis les villes du centre du pays parcourant des centaines de kilomètres, les consommateurs « atterrissent » à Ouled Slimane à la recherche de la viande caprine.

Pour beaucoup, une fois la commande passée, la viande est transportée dans des camions aménagés pour le transport du lait et ses dérivés, louant souvent les services des transporteurs privés, ceux de passage à Ouled Slimane.

D’autres consommateurs acheminent l’aliment acheté dans leurs propres véhicules faisant tourner à plein régime la climatisation de leurs voitures.

Les M’silis, venus du chef-lieu de wilaya, de Sidi Aissa et de Bousaâda optent, eux, pour la méthode la plus sûre, celle d’acheter des chevreaux des marchés hebdomadières d’Ouled Slimane et de les égorger chez des bouchers dans la majorité des cas.

Les fins gourmets de la viande caprine, ceux qui savent distinguer quel morceau est le mieux pour quel plat, tout en affirmant que le prix de cet aliment, cédé à 1 000 dinars le kilo est motivant, soutiennent que cette viande donne un « goût unique » à certains mets, dont notamment la chorba, le couscous et la chakhchoukha.

Les consommateurs de cette viande qui arrivent à la distinguer de celle du mouton de par sa couleur d’un rouge très particulier et sa texture juteuse comparée à la viande ovine, assurent aussi que le chevreau (djedy) est très tendre, d’une saveur incomparable et sa viande est succulente en grillade.

La cuisson du djedy, contrairement à d’autres viandes, est « ultrarapide », garantit-t-on.

D’autres soulignent que le prix de cette viande jugé « abordable » explique cet engouement de plus en plus grandissant.

Les chevreaux, viande bon marché assurant l’équilibre pondérale

La viande caprine est d’une qualité protéine supérieure, précise à l’APS Mohamed Ouali, un médecin généraliste de M’sila, qui ajoute que cette chair est plutôt maigre comparativement aux viandes les plus courantes.

« Son taux de matière grasse contient peu d’acides gras saturés et son taux de cholestérol est des plus bas comparé aux autres viandes », argumente-t-il.

La chair du chevreau est significativement moins grasse que l’agneau et constitue la viande idéale pour une clientèle de plus en plus soucieuse du maintien de son équilibre pondéral.

Sur le plan de la gastronomie, souvent la viande de chevreau est comparée à celle de l’agneau, affirme un boucher activant au chef-lieu de wilaya.

« La viande de chevreau tout comme celle de l’agneau concerne des animaux juvéniles abattus avant cinq mois, ce qui explique l’aspect tendre de ces viandes », lance, convaincu, le commerçant.

Pour l’odeur, sujet souvent évoqué par les novices dans la consommation de la viande caprine, les professionnels en la matière affirment que cette chair ne présente pas « une odeur particulière » quand des femmes aux foyers à Bousaâda, Sidi  Aissa et Ain El hadjel, interrogées par l’APS, soutiennent qu’il suffit d’avaler les premières bouchées de cette viande qui fait désormais la réputation de la capitale du Hodna, pour « l’adopter de suite ».

Categories: Afrique

Vivendi

Jeune Afrique / Economie - Wed, 15/06/2016 - 15:08

Cet article Vivendi est apparu en premier sur JeuneAfrique.com.

Categories: Afrique

Évadzáró ünnepség Moholon

Vajdasághírek / Szerbia - Wed, 15/06/2016 - 15:07

A Csobolyó Művelődési Egyesület vasárnap Moholon a színházteremben tartotta meg évadzáró ünnepségét, amelyen az egyesületből fellépett a Pitypang tánccsoport, Pajor Tímea népdalénekes és a tamburások, valamint az adai Vadvirág Hagyományápoló Körből a Bodros tamburazenekar.

A cikk folytatása …

Tovább….: http://www.magyarszo.com/hu/3081/vajdasag_ada/148279/%C3%89vadz%C3%A1r%C3%B3-%C3%BCnneps%C3%A9g-Moholon.htm

      

Pages