EU Ministers of Finance meet in Brussels on 16 November 2016 to prepare the negotiations with the European Parliament on the 2017 EU budget which will take place in a conciliation committee meeting the same day.
De nombreux observateurs estiment que Barack Obama a déçu. Si c’est le cas, c’est au regard des immenses espoirs placés en lui au moment de son arrivée à la Maison Blanche en 2009. Tout le monde se réjouissait évidemment du départ de Georges W. Bush, remplacé par un président sympathique, ouvert au monde, multiculturel et multilatéraliste. Mais il était d’ores et déjà certain que Barack Obama ne pouvait réparer toutes les erreurs, et leurs conséquences, de son prédécesseur. Il n’avait pas de baguette magique et n’était pas de surcroît le président de la communauté internationale, comme certains l’espéraient. On pouvait cependant souhaiter qu’il défende l’intérêt national américain avec plus de clairvoyance que Georges W. Bush.
Dresser un bilan de son action diplomatique nécessite une analyse, dossier après dossier, de ses succès et de ses échecs.
Les réussites
La première consiste à ne pas avoir lancé les États-Unis dans une nouvelle guerre. Barack Obama avait été élu pour mettre fin aux guerres dans lesquelles Georges W. Bush a empêtré l’armée américaine : les guerres d’Irak et d’Afghanistan, aux goûts, coûts et conséquences catastrophiques, aussi bien sur le plan matériel que stratégique. Il a tenu sa promesse. Mais, le cas syrien interpelle : fallait-il dresser une ligne rouge pour ensuite ne pas en assurer le respect, lorsque Bachar Al-Assad a fait usage d’armes chimiques ? Lancer une guerre en Syrie, en dehors de tout mandat des Nations-unies, n’aurait pas forcément arrangé la situation mais, en fixant des limites qu’il n’a pas respectées, Barack Obama a commis une erreur. Autre cas d’étude, le conflit israélo-palestinien. Sur ce dossier, les marges de manœuvre de Barack Obama étaient faibles. Il a demandé à Benyamin Netanyahou de cesser les colonisations ; ce dernier l’a ignoré. Compte tenu de l’obtention du prix Nobel de la paix et de son discours du Caire, cette impuissance est synonyme de défaite pour Obama. Mais elle est à observer au regard de la relation « spéciale » qu’entretiennent Israël et les États-Unis et du blocage du Congrès et de la société américaine face aux initiatives de leur président. Les relations personnelles sont mauvaises entre Netanyahou et Obama. Toujours est-il que les États-Unis ont augmenté leur aide à Israël, malgré le refus de ce dernier à tenir compte des remarques américaines.
Il convient également de mettre au crédit d’Obama, l’élimination d’Oussama Ben Laden et, peut-être avant son départ de la Maison blanche, la fin de l’État islamique en tant qu’entité territoriale. Cet événement ne mettra cependant pas fin au terrorisme, car ses causes n’ont pas été éliminées.
Le futur ex-président a de plus normalisé ses relations avec l’Iran, mauvaises depuis 1979. Il écarte ainsi deux dangers : un Iran nucléaire ou une guerre pour l’empêcher d’acquérir ce statut. Il a démontré, avec les autres membres du P5 +1, que la voie diplomatique était préférable à une solution militaire, préconisée par certains acteurs. Des acteurs qui ont oublié les conséquences négatives de la guerre d’Irak qu’ils avaient eux-mêmes recommandée. Autre point positif : le rétablissement des relations avec Cuba qui met un terme à une mésentente datant de 1959 et plante le dernier clou au cercueil de la guerre froide.
Enfin, l’accord de Paris a contribué à apprécier positivement l’héritage de B. Obama. Les États-Unis se sont, par le passé, montrés très réticents à un accord sur le climat. Avec la Chine, ils ont mis fin à ces réticences. Ce succès, qui est aussi celui de la France, vient embellir le tableau diplomatique d’Obama.
Les échecs
Le principal échec de B. Obama en matière diplomatique est peut-être son incapacité à actionner le bouton « reset » des relations avec la Russie. Les rapports entre Moscou et Washington sont en effet toujours glaciaux. Contrairement à sa promesse de 2008, Barack Obama n’a pas mis fin au programme de défense anti-missile. Il le considérait à l’époque comme un programme coûteux faisant face à une menace inexistante fondée sur des technologies non prouvées. Les pressions du complexe militaro-industriel ont peut-être eu raison de ses réticences. Il a ainsi accepté un redéploiement, motif de crispation pour la Russie. Tant sur l’Ukraine que sur la Syrie, les positions de Moscou et de Washington divergent. Et Moscou n’a pas digéré l’élargissement de l’OTAN.
Durant l’affaire libyenne, Barack Obama avait accepté, avec réticence et en retrait, de soutenir l’action menée par la France et la Grande Bretagne. Cette intervention militaire, à laquelle la Russie n’avait pas initialement mis de veto, a été changée en cours de route, passant d’une « simple » protection de la population à un changement de régime. La tournure prise a également contribué à dégrader les relations entre Moscou et Washington.
Barack Obama n’est certainement pas parvenu à entreprendre tout ce qu’il souhaitait. Des espoirs excessifs – au regard de ses marges de manœuvre – ont sans doute été placés en lui, mais son bilan reste équilibré et relativement bon. Avec l’arrivée prochaine de Donald Trump à la Maison blanche, il est certain qu’on le regrettera.
A Tanács 2016. november 14-én egyhangúlag megállapodott az Atlanti-óceán északkeleti részének uniós és nemzetközi vizeiben élő mélytengeri halállományokra vonatkozó 2017. és 2018. évi teljes kifogható mennyiségekről és kvótákról. A negállapodás a következő fajok állományait érinti: mélytengeri cápák, fekete abroncshal, gránátoshal, észak-atlanti gránátoshal, tízujjú nyálkásfejűhal, nagyszemű vörösdurbincs és ezüstös tengericompó.
A mélytengeri fajok sérülékenységére figyelemmel, valamint túlhalászatuk megelőzése érdekében a Tanács úgy határozott, hogy az állományok túlnyomó többsége esetében csökkenti a vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket.
„Mai határozatunkkal újabb lépést tettünk a mélytengeri halállományok fenntartható kezelése felé. A következő két évben néhány esetben még tovább kell csökkentenünk a kifogható mennyiségeket, hogy az érintett állományok megújulhassanak és halászatuk hosszú távon is fenntartható legyen. Tengereink egészsége és halászaink jövője a tét.”
Gabriela Matečná szlovák mezőgazdasági és vidékfejlesztési miniszter, a Tanács soros elnöke.A jogász-nyelvész szakértők véglegesítik a rendeletet, aminek elfogadása ezt követően „A” napirendi pontként szerepel majd a Tanács egyik soron következő ülésének napirendjén. A rendeletet 2017. január 1-jétől kell majd alkalmazni.
HáttérinformációkAz egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségekről szóló javasolt rendelet (lásd lejjebb a Bizottság javaslatára mutató linket) megállapítja, hogy az uniós halászflottákra mely fogási korlátozások vonatkoznak az Atlanti-óceán északkeleti részének uniós és nemzetközi vizeiben élő, kereskedelmi szempontból legjelentősebb mélytengeri fajok tekintetében.
A mélytengeri halállományok a kontinentális talapzat fő halászati területein kívül eső vizekből kifogott állományok. Az Atlanti-óceán északkeleti részén ezek az állományok az összes kifogott hal mintegy 1%-át teszik ki.
A mélytengeri állományok halászatát az Európai Unió 2003 óta szabályozza: fajonként és területenként előírja a teljes kifogható mennyiségeket (TAC), és meghatározza az Atlanti-óceán északkeleti részén alkalmazható legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést. A mélytengeri fajokra vonatkozó halászati lehetőségekről kétévente születik döntés, mégpedig a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján, valamint a közös halászati politika (KHP) reformjáról szóló 1380/2013/EU rendeletnek megfelelően.
Az említett tudományos szakvéleményeket a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) fogalmazza meg; a mélytengeri halállományok biológiai helyzetéről szóló legújabb áttekintést 2016 júniusában tette közzé.
A javaslat emellett a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) 2016 júliusában elvégzett mélyrehatóbb vizsgálatán alapuló elemeket is magában foglal.
A megreformált közös halászati politika keretében a halászati lehetőségeket az elővigyázatosság elve alapján kell megállapítani, és törekedni kell arra, hogy a halászott fajok állományméretét a maximális fenntartható hozamot eredményező szinten tartsák vagy arra a szintre állítsák helyre.
Az Európa Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 43. cikke (3) bekezdésének értelmében a Tanács feladata, hogy a közös halászati politika keretében elfogadja a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozó intézkedéseket.
A Tanács 2016. november 14-én módosító rendeletet fogadott el a halálbüntetés, kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható árukról.
A megállapodással lehetővé válik az 1236/2005/EK rendelet módosítása a 2006-os hatálybalépés óta történtek fényében. A módosító rendelet megváltoztatja a kiviteli ellenőrzésekre vonatkozó jelenlegi szabályokat, új ellenőrzéseket ír elő a brókertevékenységek és a technikai segítségnyújtás tekintetében, egyes áruk esetében tilalmat vezet be a reklámtevékenységekre, továbbá módosítja a más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés fogalmának meghatározását. A cél annak megelőzése, hogy harmadik országokban az Unióból származó áruk felhasználásával megsértsék az emberi jogokat.
A kínzás és a rossz bánásmód tilalmáról az ENSZ emberi jogi egyezményei rendelkeznek. Az EU szintjén az Alapjogi Charta tiltja a halálbüntetést, és előírja, hogy „senkit sem lehet kínzásnak, embertelen vagy megalázó bánásmódnak vagy büntetésnek alávetni”. Az EU továbbá arra törekszik, hogy a világ minden táján előmozdítsa az alapvető jogok tiszteletben tartását.
Az 1236/2005/EK rendelet tiltja az olyan eszközök és áruk kivitelét és behozatalát, amelyek kizárólag kínzásra vagy halálbüntetés végrehajtására használhatók fel. A rendelet II. melléklete tartalmazza ezen áruk jegyzékét.
A rendelet különleges engedélyekhez köti azoknak az eszközöknek és áruknak a kivitelét, amelyek ilyen tiltott célokra is felhasználhatók, de jogszerű alkalmazási területeik is vannak. Az ilyen áruk kivitelét eseti alapon kell értékelni, az érintett áruk jegyzéke pedig a rendelet III. és IIIA. mellékletében található.
2011 decemberében úgy módosították a rendeletet, hogy hatálya kiterjedjen a méreginjekcióval végrehajtott kivégzések során alkalmazható anyagok kivitelére is.
MódosításokAz új rendelet lehetővé teszi, hogy általános engedély alapján lehessen árukat kivinni az olyan országokba, amelyek részes felei a halálbüntetésre vonatkozó nemzetközi egyezményeknek. Ehhez arra van szükség, hogy az adott országban minden bűncselekmény tekintetében el legyen törölve a halálbüntetés, az árukat pedig tilos más országokba reexportálni.
Az új rendelet tilalom alá vonja a II. mellékletben felsorolt, behozatali és kiviteli tilalom hatálya alá tartozó eszközökkel kapcsolatos brókertevékenységet is, oly módon, hogy a tilalom kiterjedjen az EU területén kívül található áruk transzferjére is. Megtiltja továbbá a brókerszolgáltatások nyújtását abban az esetben, ha a brókernek tudomása van arról, hogy a III. vagy a IIIA. mellékletben felsorolt árukat kínzásra vagy halálbüntetés végrehajtására szánhatják.
A rendelet értelmében tilos (a III. vagy a IIIA. mellékletben felsorolt árukkal kapcsolatos) technikai segítséget nyújtani abban az esetben, ha az érintett eszközt vélhetően kínzásra vagy halálbüntetés végrehajtására szánják.
A rendelet emellett oly módon módosítja a más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés fogalmának meghatározását, hogy az összhangban legyen az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlatával.
A szöveg emellett egy sürgősségi eljárásról is rendelkezik arra az estre, ha új áruknak a piacon való megjelenése miatt szükségessé válik a rendelet mellékleteinek mielőbbi módosítása.
Az Európai Parlamenttel létrejött megállapodás értelmében a jóváhagyott szöveg:
As part of its ongoing efforts to improve Counter Improvised Explosive Devices (C-IED) capabilities, the European Defence Agency (EDA) will shortly share a new C-IED tool with its participating Member States.
Under the umbrella of the existing Framework Cooperation Agreement with the C-IED Centre of Excellence (CoE) in Madrid/Spain, a new ‘Counter-IEDs analyst Interagency Unclassified Situational Awareness Tool’ (C-IUSAT) will soon enter into service in order to promote information sharing between C-IED operators. The application is expected to be released in December 2016.
The tool will help users to gain a better situational understanding by projecting, with several degrees of probability, the next actions that the enemy or other threat elements are likely to carry out. Thereby, further exchanges of information between military and other involved agents such as host nations, Law Enforcement, governments, NGOs, private companies, etc. can be ensured.
C-IUSAT will be a common information exchange tool, with restricted access, available to different services/agencies and private organizations. It will help them to collect information, show it on maps and generate models which can subsequently identify expected paths or ways of action.
C-IUSAT will be a web based tool, accessible by PC or mobile phone. It stores its own map data which can be used to generate different data layers for various events/activities/sources thereby enhancing situational awareness.
A meeting will be organized at the EDA in early 2017 to proceed with a live demonstration of the tool’s main features.
More information:
Des réactions à la crise des migrants se multiplient en Europe. Femmes et hommes politiques, artistes, écrivains, intellectuels, simple citoyens prennent la parole. Nous partirons de deux citations pour lancer le débat.
Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission européenne, dans son livre "Fraternité. Retisser nos liens"* revient sur la crise des migrants : "Le refugié est en tout premier lieu un être humain. [...] Nous pensons en termes de catégories [….] nous inventons toute sorte (...)
Los Angelesben és Seattle-ben vonultak utcára a fiatalok, akik úgy vélik, Donald Trump kampányretorikája fenyegető a nőkre, afro-amerikaiakra és a bevándorlókra vonatkozóan. A tiltakozások egy hete tartanak, Barack Obama elnök felhívta a tüntetők figyelmét, hogy a kormánypolitikák nem változnak egyik pillanatról a másikra, de azt tanácsolta utódjának, hogy változtasson hozzáállásán. Hozzátette, a kampányban elhangzottak kisebb horderővel bírnak, mint amit az Egyesült Államok elnökeként állít majd.
Az államelnöki hivatal közleménye szerint a 102, nem adójellegű illeték eltörléséről rendelkező jogszabály teljes mértékben alkotmányellenes, főként amiatt, mert nem veszi figyelembe a költségvetési felelősségre vonatkozó törvényt. A Parlament múlt hónapban szavazta meg a Dragnea-törvénynek is nevezett jogszabályt, amely 102 féle illeték eltörlését rendeli el, többek között a tévé- és rádió-előfizetési díj törlését is tartalmazza.
Am 14. November 2014 hat der Rat eine geänderte Verordnung über Güter, die zur Vollstreckung der Todesstrafe, zu Folter oder zu anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe verwendet werden könnten, verabschiedet.
Damit wird die Verordnung 1236/2005 geändert, um den Entwicklungen seit ihrem Inkrafttreten im Jahr 2006 Rechnung zu tragen. Mit der neuen Verordnung werden die geltenden Regeln für Ausfuhrkontrollen geändert und neue Kontrollen für Vermittlungstätigkeiten und technische Hilfe eingeführt; zudem wird Werbung für bestimmte Güter verboten und die Definition des Begriffs "andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe" angepasst. Auf diese Weise soll verhindert werden, dass Ausfuhren aus der EU zu Menschenrechtsverletzungen in Drittländern beitragen.
Das Verbot von Folter und Misshandlung ist in den Menschenrechtsübereinkommen der Vereinten Nationen verankert. In der EU ist die Todesstrafe nach der Charta der Grundrechte untersagt. Dort heißt es: "Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden." Die EU tritt zudem für die weltweite Achtung der Grundrechte ein.
Die Verordnung 1236/2005 verbietet die Aus- und die Einfuhr von Ausrüstungsgegenständen/Gütern, die ausschließlich zu Folter oder zur Vollstreckung der Todesstrafe verwendet werden können. Diese Güter sind in Anhang II der Verordnung aufgelistet.
Für die Ausfuhr von Ausrüstungsgegenständen/Gütern, die für die genannten Zwecke, aber auch für legitime Zwecke verwendet werden können, sind nach der Verordnung spezielle Lizenzen erforderlich. Diese Güter werden einer Einzelfallprüfung unterzogen und sind in den Anhängen III und IIIa der Verordnung aufgeführt.
Die Verordnung wurde im Dezember 2011 geändert, um die Ausfuhr von Arzneimitteln, die bei Hinrichtungen durch eine tödliche Injektion verwendet werden könnten, zu kontrollieren.
Aktuelle ÄnderungenNach der neuen Verordnung darf für Ausfuhren in Länder, die den internationalen Übereinkommen gegen die Todesstrafe beigetreten sind, eine allgemeine Genehmigung erteilt werden. Das betreffende Land muss die Todesstrafe vollständig abgeschafft haben, und die Güter dürfen nicht in andere Länder wiederausgeführt werden.
Die neue Verordnung untersagt zudem die Vermittlung von Ausrüstungsgegenständen, die einem Ein- und Ausfuhrverbot unterliegen und in Anhang II aufgeführt sind, sodass auch die Weitergabe von Gütern, die sich nicht in der EU befinden, erfasst wird. Überdies verbietet sie die Erbringung von Vermittlungstätigkeiten durch Vermittler, denen bekannt ist, dass die in Anhang III oder IIIA aufgeführten Güter zu Folter oder zur Vollstreckung der Todesstrafe verwendet werden können.
Ferner verbietet sie die Bereitstellung von technischer Hilfe (im Zusammenhang mit in Anhang III oder IIIa aufgeführten Gütern) durch jedwede Person, der bekannt ist, dass die betreffenden Ausrüstungsgegenstände zu Folter oder zur Vollstreckung der Todesstrafe verwendet werden können.
Überdies wird die Definition des Begriffs "andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe" an die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte angepasst.
Außerdem ist ein Dringlichkeitsverfahren für die Fälle vorgesehen, in denen die Anhänge der Verordnung rasch geändert werden müssen, um der Markteinführung neuer Güter Rechnung zu tragen.
Nach der Einigung mit dem Europäischen Parlament sieht der vereinbarte Text Folgendes vor: